Добрый день, дорогие гости!
Меня зовут Ирина Симанова. Я – руководитель бюро переводов “Симтра”, офис которого находится в замечательном уральском городе с красивым названием Каменск-Уральский.
Прежде всего, благодарю Вас за то, что Вы нашли время и посетили этот сайт. Знаете, почему люди из самых разных городов и стран выбирают именно бюро переводов СИМТРА?
- Большой опыт работы в сфере письменного перевода. Прекрасное понимание алгоритма действий, обратная связь и полное соблюдение требований к соблюдению конфиденциальности. Залог успеха нашей работы заключается в правильной организации процесса.
- На этом сайте указаны честные цены без рекламных уловок и накруток. У нас нет необходимости привлекать к работе новичков или людей, которые не понимают поставленных задач и не могут обеспечить высокое качество переводов. Удержать цены на доступном уровне можно и без этого. По словам клиентов, у нас это хорошо получается, и наши цены – доступны для всех.
- Как руководитель, я люблю учиться новому и стараюсь максимально использовать в своей работе инновационные методики и технологии.
- Иногда к нам обращаются организации, которым нужен письменный перевод, но бюджет компании очень ограничен. Особенно это касается новых бизнесов, малых производств, бюджетных организаций и т. д. Я всегда стараюсь вникнуть в ситуацию, и всегда остаюсь на стороне клиентов. Возможно, именно поэтому они оставляют прекрасные отзывы, а наша дружба исчисляется уже десятками лет. Очень приятно видеть, как растет чей-то бизнес! Я искренне рада успехам своих клиентов даже больше, чем собственным достижениям!
- Все переводы выполняются только реальным переводчиком. Использование машинного перевода и ИИ при работе с переводами категорически запрещено!
- Мы стараемся максимально сохранить структуру документа при переводе. Как правило, готовые тексты выглядят практически так же, как в оригинале. Это важно при переводе технической документации, инструкций по эксплуатации, статей и т. д.
- В основе нашей работы лежит неукоснительное соблюдение всех стандартов и требований.
Я счастлива осознавать, что в Ваших историях успеха присутствует часть моего труда.
Особая честь слышать от новых заказчиков: “Как жаль, что мы не знали о Вас раньше…”.
Работайте и развивайте свой бизнес! Языковую поддержку мы возьмем на себя.
Ниже – несколько фото с устного перевода в России, США и в Европе.