О нас

Дорогие друзья! Приветствую Вас в бюро переводов “Симтра”!

Меня зовут Ирина Симанова. Уже несколько лет я руковожу работой переводческой компании “Симтра” (город Каменск-Уральский). Прежде всего, хотелось бы поблагодарить Вас за то, что нашли время и посетили этот сайт. Ниже приведены несколько основных причин, по которым люди из разных городов и стран мира выбирают именно нас.

Ни для кого не секрет, что мы живем в непростое время. Сегодняшняя ситуация сильно ударила практически по всем отраслям, однако мы работали, работаем и будем работать.

1) Все переводы выполняют опытные переводчики.

Вот уже много лет я сотрудничаю с высококлассными специалистами, имеющими многолетний опыт. Они прекрасно понимают алгоритм действий, обеспечивают обратную связь и 100% конфиденциальность. Залог успеха нашей работы – в правильной организации процесса.

2) Цены, которые Вы видите на сайте – это цены без рекламных уловок и накруток. Я считаю, что поддержание цены возможно и без использования дешевых ресурсов или низкосортных переводов. Я считаю, что у меня это получилось благодаря личному опыту, а также за счет применения инновационных методик и технологий. Бывает, что к нам обращаются организации с весьма ограниченным бюджетом. Особенно это касается новых бизнесов, малых производств, бюджетных организаций и т. д. Я всегда стараюсь вникнуть в ситуацию, и всегда остаюсь на стороне клиентов. Возможно, именно поэтому они оставляют прекрасные отзывы, а наша дружба исчисляется уже десятками лет. Очень приятно видеть, как растет чей-то бизнес! Мы искренне радуемся успехам своих клиентов!

3) Все переводы выполняются только реальными людьми. Никакого машинного перевода! Мы стараемся максимально сохранить переведенный документ в таком же виде, в каком получили его на перевод. Как правило, готовые тексты выглядят практически так же, как в оригинале. Это важно при переводе технической документации, инструкций по эксплуатации, статей и т. д.

4) Соблюдение стандартов и требований – это основа нашей работы. Недопустимо выполнять переводы, не обладая соответствующими знаниями.

Мы счастливы осознавать, что в Ваших историях успеха присутствует часть нашего труда. Особая честь слышать от наших новых заказчиков: “Как жаль, что мы не знали о Вас раньше…”.

Работайте и развивайте свой бизнес! Языковую поддержку мы возьмем на себя.

Ниже – несколько фото с устного перевода в России, США и в Европе.