УСЛУГИ

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Я осуществляю практически все виды письменных переводов (англ-рус/рус-англ).

Среди наиболее часто переводимых документов:

  • международные стандарты ISO, ASTM (металлургия, нефтегазовый сектор);
  • международные контракты и соглашения (лизинг, кредиты, услуги, купля-продажа, логистика и т.д.);
  • спецификации, технические задания;
  • руководства по эксплуатации и обслуживанию (автомобилестроение, электроника, медицина и косметология);
  • юридическая документация (в т.ч. в области урегулирования споров, требований ВТО);
  • презентации и контент;
  • финансовая документация;
  • документы, касающиеся подготовки и проведения аудита систем менеджмента качества, и многое другое.

Все переводы выполняются только «вручную»!

Обязательное условие — сохранение оформления и форматирования. В результате, Вы получаете переведенный документ, ничем не отличающийся от исходного (в т.ч. иллюстрации, таблицы, графики и т.п.).

Моя скорость перевода составляет 15-30 страниц в день (в зависимости от технической сложности документа, т.е. наличия в нем таблиц, схем, графиков и т.д.). Срочность выполнения, а также особые пожелания и требования заказчика, согласовывается отдельно.

АДАПТАЦИЯ

Ваш текст «зазвучит» на языке аудитории, без потери исходного смысла. Он станет легко читаемым и не будет выглядеть как стандартный перевод.